„Behedere rötögnart!"
Eine Komödie für 4 Spastis und eine Deutsche. Ort: Barcelona, Las Rambles. Flaniermeile, Treffpunkt, Touristenherzschlagader. Personen: Vier Spastis aus Deutschland, die eine dem Dänischen nacheifernde Fantasiesprache (Römblisch, oder als Substantiv Ratumpel, so wie Thai und Thailändisch) erfinden und erste Ausdrücke festlegen („Rott!“ = Prost, „tö“ = ja, „öftntö“= Ganz klar!, „eme“ = jedes beliebige Verb in jeder Form, „gnat“ = gut, super, freundlich, nett). Requisiten: Bierdosen und ein paar Flyer. Spast 1 (gibt Spast 2 ein Bier): „Behedere rötögnart!" (Zwei aschblonde Mädchen drehen sich ungläubig schauend um.) Mädchen 1 zu Mädchen 2 (flüsternd): „Haben die nicht gerade noch deutsch geredet?“ Spasti 3 (lächelt sie charmant an): „Rügendröff!“ Mädchen 1 und 2 verwirrt ab. 5 Sekunden Stille, Spastis schlendern und lächeln. Verschiedene Passanten. Flyergirl tritt seitlich heran: „Hey guys, wanna go out tonight?“ Spast 2 (reaktionsschnell): „Buhü?“ Spast 1 (stirnrunzelnd): „Röhedere te feltetu?“ Flyergirl (unsicher): „You wanna have a party? Here you have some discount flyers...“ Spast 4: „Gnat! Where is this place?“ Flyergirl: „Ähm, just down the street, on the right si-...“ Spast 1 (freudig erregt): „Ohe, frattippel tu beledendem, regnite...,“ (zeigt mit dem Finger die Straße hinunter, lächelt das Flyergirl verstehend an), „...you mean that one? Is good?“ Spast 2 (unterdrückt mühsam einen ersten Lachkrampf) zu Spast 4 (zweifelnd): „Behederede rederede!?“ Flyergirl (lächelnd): „So where do you guys come from, I don´t recognize your language at all? Are you Danish?“ Spast 1 (muss grinsen, versucht empört auszusehen): „No, no, eme behelfete, we are not Danish! We are Römblisch!“ Spast 2 (beruhigend) zu Spast 1: „Trehebe gnar felendamme!...,“ wendet sich zu Flyergirl: „It happens all the time, doesn´t matter... nobody knows Ratumplien. That´s where we are from.“ Flyergirl (unterdrückt ihrerseits ein Lachen): "What? Never heard of that...!" Spast 3 (resigniert): "Booo... hederud. Gnöhötö belemmede. Doesnt matter. It is a small island kingdom near Denmark. Where do you come from?" Flyergirl: „Really? So it belongs to Denmark?“ Spast 4: „Ahrge, ree.... no, not really. We are very proud of our römblish heritage, you know.“ Spast 2 (fabulierend): „But we are too peaceful to shoot anybody or something. Grehebendu bloddarä, as we say, just let it be!“ Flyergirl (anerkennend): „Oh, I like your attitude...!“ Spast 1 (kommunikativ): "I bet you come from.... frehedede. France!" Flyergirl: "No, no, I come from Germany, from Erfurt." Spast 1-4 (spontan am Abbrechen): "Öh, gehördere! Echefudd!" Flyergirl zu anderem Flyergirl (auf Spanisch): "Maria, komm mal her, da sind so Dänen, also sowas ähnliches, die reden die lustigste Sprache der Welt! Muy spectacular!" Spast 2 zu Spast 3 (zeigt auf Flyergirl): "Öh röftere be dete Erasmus pollete?" Flyergirl (schnell von Begriff): "No, I´m not here for Erasmus!" Spast 3: "Oh, wait, i can say one sentence in German!" Spast 4: "Högödü?" Spast 3: "No, really, shut up guys,“ (holt Luft, alle verstummen), „it goes like this: Dischesch Wohnung hatt koine Tschendralheizong!" Spast 1+2 gehen zu Boden. Spast 4: "Gnupi! Reguhade! That was German?" Mädel (lacht erst, besinnt sich dann, höflich): "Very good, since you have a complete different pronounciation!" Spast 1-3 (versuchen Luft zu kriegen, umarmen zur Tarnung das Flyergirl): „You are so gnat! So friendly! We love to meet other cultures!“ Spast 4: „But now you have to say cheers with us! Take that beer!“ Flyergirl (nimmt das Bier erst widerwillig, dann lächelnd): „Okay, how is it going?“ Spast 4: „Say: Rott!“ Flyergirl: „Okay: Rott!“ Dosen stoßen aneinander. Spast 1-4: „Rott e öftntö!“ Alle trinken. Vorhang.- Xeuro 23.05.2012
- Gnu's Alltag 14.05.2012
- Quo vadis Tecnica? 14.05.2012
- Obamix und Hydrama 13.05.2012
- Missverständnis 13.05.2012
Alle Kommentare anzeigen
*röfl*
Alle Kommentare anzeigen








0
27.09.2006 - 11:48 Uhr
SanSimonita